Стихи Антонио Герреро Родригеса: "Место заточения" (Un lugar de retiro)
10.02.2011
Уверен, в разгаре бури,
я представляю себя путешествующим по миру,
как будто идут со мной
плечом к плечу непобедимые руки.
Пройдут со своими темными крыльями,
еще много леденящих ночей
они не в состоянии отменить зарю
последнего дня несправедливости.
Братья и сестры нашей борьбы
солидарности, которая растет,
как листья весной:
Вы даете нам победу,
вы будете с нами
в великий день возвращения!
Среда, 10 февраля 2010
Seguro, en medio del temporal,
me imagino andando por el mundo
como si caminaran conmigo
hombro a hombro brazos invencibles.
Pasarán con sus alas oscuras
otras tantas gélidas noches
sin poder aniquilar la aurora
del día final de la injusticia.
Hermanos y hermanas de la lucha
solidaria que se multiplica
cual las hojas en la primavera:
¡Ustedes nos darán la victoria,
ustedes estarán con nosotros
en la gran jornada del regreso!
Miércoles, 10 de febrero de 2010
