Стихи Антонио Герреро Родригеса: "Место заточения" (Un lugar de retiro)
04.02.2011
Сегодня я написал многим друзьям,
но никому не рассказывал
о куче превратностей, которые я вынес
(больше, чем все себе представляют).
В моих письмах я пишу им,
что эта одиночная камера, без ничего и никого,
для меня является местом уединения,
где я могу избавиться от цепей.
Как и другие места в моей жизни, этот карцер я
Не спеша, заполняю светом,
чтобы из его пустоты возникло
сверкание, которое мое сердце
превращает в фонтан любви,
этой любви, с которой я всем пишу.
Воскресенье, 7 февраля 2010
Hoy he escrito a varias amistades,
a ninguna le narro el rosario
de vicisitudes que he pasado
(más que las que todos imaginan).
En mis líneas les hago saber
que esta celda, sin nada y sin nadie,
para mí es un lugar de retiro
donde me libro de mis cadenas.
Como otros de mi vida, este hueco,
sin prisa lo relleno de luz
para que de su oquedad aflore
el resplandor que a mi corazón
convierte en surtidor del amor,
de este amor con que a todos escribo.
Domingo, 7 de febrero de 2010
