Стихи Антонио Герреро Родригеса: "Место заточения" (Un lugar de retiro)
31.01.2011
Ночь-соблазнительница зовет меня
из глубины тишины.
Ах, великодушная ночь, магнитная,
неприкосновенная даже досугом подруга!
Блуждающая ночь, с глазами колдуньи
в цветах радуги.
Сумасшедшая ночь, заполненная белизной,
Чтобы ко рвению добавить бессонницы.
Голая ночь над землей,
прежде чем отправиться на другой неизвестный берег
обними меня, смотри на меня и позволь мне
прикоснуться к твоему телу, чтобы почувствовать
волны любимых пляжей
скрытые в темноте.
Вторник, 2 февраля 2010
Noche seductora que me llamas
desde los abismos del silencio.
!Ah, noche magnánima y magnética,
novia del ocio aun inviolada!.
Noche errante, hechicera de ojos
que tienen el color del arcoiris.
Noche loca, llena de blancura
para al afán añadir insomnio.
Noche desnuda sobre la tierra,
antes de ir a otra orilla sin nombre
abrázame, mírame y permíteme
tocar tu cuerpo para sentir
el oleaje de queridas playas
tan ocultas en la oscuridad.
Martes, 2 de febrero de 2010
