Стихи Антонио Герреро Родригеса: "Место заточения" (Un lugar de retiro)
28.01.2011
Наступила ночь, пока я читал книгу
(попавшую в мои руки),
Пустое и порочное содержание которой
не имело для меня никакого смысла.
И я подумал о великих писателях
способных собирать свет
и красоту всего мира
в нетленных страницах.
Закрыл я книгу и закрыл мои глаза
и на мгновение ощутил себя окруженным
блеском солнца и луны,
любви и мира, и я понял:
то, что мы ищем во многих книгах
мы храним в наших душах.
Пятница, 29 января 2010
Anocheció mientras leía un libro
(el que pudo llegar a mis manos)
cuyo argumento vacuo y siniestro
apenas para mí tuvo sentido.
Pensé en los grandes escritores
capaces de recoger la luz
y toda la belleza del mundo
en páginas imperecederas.
Cerré el libro y cerré mis ojos,
en ese instante me vi rodeado
de un resplandor de sol y de luna,
de amor y de paz, y comprendí:
lo que buscamos en muchos libros
lo atesoramos dentro del alma.
Viernes, 29 de enero de 2010
